Archivo de la categoría ‘Artículos’
Script de apagado programado
¡Hola gente! Pues resulta que me he marcado un script con interfaz gráfica para programar el apagado en sistemas Linux mediante shutdown y xdialog. Es una interfaz sencilla y fácil de utilizar (al ejecutarse te lo explica todo bien clarito
).
Por qué se le debe llamar software privativo y no propietario (copiaypega)
Suscribo completamente las palabras y argumentos esgrimidos en este artículo publicado en Debian fácil:
Existe una gran confusión sobre como llamar en español al software que no es libre. Unos hablan de software privativo, otros de software propietario. A primera vista podría pensarse que es una simple cuestión de opiniones o de preferencias. Pero no es así. Se trata de una cuestión de corrección lingüistica.
Busquemos en el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua el significado de la palabra propietario. Obtendremos las siguientes definiciones:
1. adj. Que tiene derecho de propiedad sobre algo, y especialmente sobre bienes inmuebles.
2. adj. Que tiene cargo u oficio que le pertenece, a diferencia de quien solo transitoriamente desempeña las funciones inherentes a él.
3. adj. Dicho de un religioso: Que incurre en el defecto contrario a la pobreza que profesó, usando los bienes temporales sin la debida licencia o teniéndoles sumo apego.
4. adj. Dep. Dicho de un equipo: Que juega en su propio campo o cancha.
La primera definición es la que nos interesa, ya que es la que habla de derechos de propiedad. Nos dice que propietario es el que tiene derechos de propiedad sobre algo. Pero el software es un objeto inanimado, y por tanto no puede tener derechos de propiedad sobre ningún bien. El software no puede ser propietario de nada. ¿De donde viene el error? Pues de la expresión anglosajona proprietary software. A alguién con escasos conocimientos de inglés (o escasos conocimientos de español) puede parecerle correcto traducir proprietary por propietario, pero es una traducción equivocada. Se trata de lo que se conoce como un falso amigo. ¿Qué es un falso amigo? Veámoslo en la Wikipedia:
“Un falso amigo es una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco del francés faux-ami y fue usado por primera vez por Koessler y Derocquigny en su libro Les faux-amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (‘Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés’) de 1928.
Un ejemplo típico de un falso amigo es la palabra portuguesa embaraçado, que significa ‘avergonzado’. Según una anécdota, el presidente de Portugal dijo en España: «¡Estoy embarazado…!» y hubo confusión hasta que se explicó el malentendido.
Otros ejemplos típicos son: exit, del inglés, que significa salida y no éxito; subir, del francés, que significa sufrir, padecer, y no subir; o guardare, del italiano, que significa mirar, y no guardar, grocery del Idioma Inglés que significa mercaderías y no grosería, vasoura en portugués no significa basura sino casi todo lo contrario: escoba, Actual, también del Idioma Inglés, que significa real y no Actual.”
Proprietary y propietario suenan parecido, pero no significan los mismo. Propietario en inglés es owner y no proprietary. La palabra proprietary no tiene una traducción literal. Las traducciones apróximadas más comúnmente aceptadas son: “de marca registrada” o “patentado”.
Para hacer frente a esa traducción erronea de proprietary software se propuso el término software privativo. El diccionario de la RAE define así la palabra privativo:
1. adj. Que causa privación o la significa.
2. adj. Propio y peculiar singularmente de alguien o algo, y no de otros.
Como vemos no es una traducción literal de proprietary software (cosa que, como hemos dicho antes, es imposible de realizar). Lo que se intenta es ofrecer una expresión que tenga sentido en castellano y que tenga un significado opuesto al de software libre.
Software privativo es, hoy por hoy, la forma más adecuada de referirse en español a lo que los anglosajones llaman proprietary software. Entiendo que haya gente a la que no les guste. Pero quien no quiera utilizarla lo que debería hacer es buscar una alternativa mejor, pero que sea correcta. La expresión software propietario es una patada a lengua de Cervantes.
Mis felicitaciones a su autor por explicar de manera tan clara y completa algo tan sencillo que mucha gente no conoce, no comprende o no quiere comprender.
150
Como hay gente que NO va, NO ve, NO escucha y NO entiende, a ver si puedo echarles una manita y transmitirles lo que ayer se vivió aquí en León (no el de Guanajuato sino el ibérico), mi ciudad, quién estuvo y quién NO.
Por supuesto que ayer hubo gente de todas las edades y condiciones, desde bebés a ancianos, las fotos lo atestiguan, en la concentración, en la marcha y en la asamblea, gente con trabajo, casa, y una vida normal, artistas consagrados, catedráticos, alternativos, universitarios y parados. Gente de León y gente que no era de León. Jubilados e incluso mascotas.
Si alguien quiere mentir sobre lo que allí pasó, sin estar, o insultar con términos simples, pueriles, pero arrojados con voluntad de ofensa a los que SÍ estuvieron, allá él o ella, cada uno se categoriza a sí mismo como lo que es o lo que aspira a ser. Que no se engañe. No somos tontos. Leer el resto de esta entrada »
The Humble Frozen Synapse Bundle
Llega una nueva edición de esta fantástica iniciativa que es el humble bundle. En esta ocasión nos ofrecen, al precio que queramos, únicamente “Frozen Synapse”, un juego de estrategia por turnos, y de bonus “Trauma”.
Fonditos con Blender

Llevo al rededor de dos meses con Blender en los cuales, y bajo la tutela del talentoso Andrew Price, he empezado a asombrarme del infinito potencial que posee ésta herramienta. En éstos dos meses muchas pruebas y fiascos han precedido a los siete fondos de pantalla que ahora hago del dominio público para que los odiéis, os sirvan de inspiración o simplemente decoren vuestro escritorio.
Ciencia en GNU/linux (II): BLAST (2/3)
Bueno, pues aquí estamos, presentando la segunda entrega de esta sección especialmente dedicada a la ciencia. Como ya se adelantó, seguiremos hablando de BLAST. En un principio tenía pensado meterme de lleno en explicar en profundidad como funciona el algoritmo que lo sustenta etapa por etapa, pero teniendo en cuenta que la anterior entrada no suscitó un gran interés (lo cual es lógico, por otra parte, al tratarse de una herramienta muy específica) creo que no merece la pena invertir tiempo y esfuerzo en ello. Además, es un tema relativamente complejo que requeriría constantes ejemplos visuales e introducción de conceptos abstractos y que nos llevaría inevitablemente a incluir temas como el soft-masking o las estadísticas de alineamiento local que no harían sino alargar las explicaciones hasta un punto al que quizá no nos interese llegar. Así que por ahora, dejo esa parte de lado, a quien le pueda interesar tiene bibliografía de sobra para aprenderlo por su cuenta.
Un futuro no muy distante: campo de batalla

Un poco cansado de que la gente responda sistemáticamente de forma pasiva ante preguntas que definen situaciones que ahora les pilla lejos pero en unos años cerca, me he decidido a publicar una serie de artículos que describa nuestro no tan lejano futuro tomando como base situaciones actuales virtualmente alejadas. Precompilar es la introducción a ésta serie de artículos, el motivo por el cual estoy escribiendo éstas líneas; éste artículo por lo tanto es el primero de varios (todavía no sé cuántos escribiré, aunque barajo la idea de publicar al rededor de siete). Bienvenidos a vuestro futuro no tan distante.
Precompilar
Cuenta la famosa fábula de la hormiga y la cigarra una interesante historia. Inculcada su moraleja desde la niñez, creemos seguirla al pie de la letra al crecer; pero estamos muy lejos de trabajar para poder descansar y de guardar grano cuando reinen las vacas flacas.






